杜老師:
有人把“攪和”的“和”讀成輕聲的he,這種讀法是否妥當(dāng)?謝謝。
北京讀者 易先生
易先生:
在1937年出版的《國語辭典》中,“攪和”的讀音是jiǎohe,“摻和”(當(dāng)時的詞形是“攙合”)的讀音是chānhe或chānhé。都與今不同。在1959年發(fā)表的《普通話異讀詞審音表初稿(續(xù))》中,“攪和”的讀音是jiǎohuo,在1962年發(fā)表的《普通話異讀詞審音表初稿(第三編)》中“摻和”的讀音是chānhuo。1985年公布的《普通話異讀詞審音表》規(guī)定,“攪和”“摻和”“暖和”“熱和”“軟和”中的“和”都讀輕聲huo?,F(xiàn)今詞典均依此注音?!皵嚭汀薄皳胶汀笔莿釉~,表動作;“暖和”“熱和”“軟和”是形容詞,表性狀。其中的“和”都充當(dāng)詞綴。
上文提及的1937年《國語辭典》中“攪和”“摻和”中“和”的讀音反映了當(dāng)時的一種讀法。或許受此影響,有人將“攪和”中的“和”讀成輕聲的he。應(yīng)當(dāng)按照現(xiàn)在的規(guī)范來讀這幾個詞。請注意下列句子中詞綴“和”的讀法:
(1)這是年輕人的事兒,你就別在里頭攪和(huo)啦。
(2)古人把稻殼、稻葉摻和(huo)到陶土中,不僅可以減輕陶器重量,還可以增加陶土的黏結(jié)性,防止陶器在燒制過程中開裂。
(3)這間房子朝南,屋里挺暖和(huo)的。
(4)幾個老同學(xué)一見面,聊得可熱和(huo)了。
因此,“攪和”不宜讀jiǎohe,宜讀jiǎohuo。
另外,“樂和”一詞讀lèhe,其中的“和”讀輕聲“he”?!皹泛汀笔切稳菰~,帶方言色彩,表示“快樂”。
《語言文字報》原主編 杜永道
北疆新聞:內(nèi)蒙古自治區(qū)重點新聞網(wǎng)站(客戶端),內(nèi)蒙古出版集團新華報業(yè)中心旗下國家互聯(lián)網(wǎng)新聞信息采編發(fā)布服務(wù)一類資質(zhì)網(wǎng)站(客戶端)。
北疆新聞版權(quán)與免責(zé)聲明:
一、凡本站中注明“來源:北疆新聞”的所有文字、圖片和音視頻,版權(quán)均屬北疆新聞所有,轉(zhuǎn)載時必須注明“來源:北疆新聞”,并附上原文鏈接。
二、凡來源非北疆新聞的新聞(作品)只代表本網(wǎng)傳播該消息,并不代表贊同其觀點。
如因作品內(nèi)容、版權(quán)和其它問題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請在見網(wǎng)后30日內(nèi)進行,聯(lián)系郵箱:bjwmaster@163.com。
版權(quán)聲明:北疆新聞版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán),不得轉(zhuǎn)載或建立鏡像,違者依法必究。 本站違法和不良信息舉報電話:15648148811蒙ICP備16001043號-1
Copyright © 2016- 北疆新聞網(wǎng) All Rights Reserved互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:15120200009-1蒙公網(wǎng)安備:15010502001245