? ? ? ?從事中國影視劇在非洲的譯介傳播工作多年,我常常思考一個(gè)問題:影視國際化傳播的目的是什么?我想,讓外國觀眾受到觸動(dòng)、產(chǎn)生共鳴,建立跨越文化的情感連接是答案之一。
非洲的人文歷史背景、經(jīng)濟(jì)社會(huì)情況與中國不同,非洲不同國家和地區(qū)之間的風(fēng)土人情也迥異。如果僅僅將中國影視劇翻譯成非洲語言,不做本土化處理,非洲觀眾即便能聽懂,也未必能理解。無論身處何方,人們?cè)谇楦猩隙加泄餐ㄖ?,?duì)美好生活都充滿向往。通過創(chuàng)造性譯配連接人心,通過恰當(dāng)遴選題材激發(fā)共鳴,是影視劇跨文化傳播的魅力和意義所在。
借助非洲語言講述中國故事
2012年,1986年版電視劇《西游記》的英語、法語譯配版首次進(jìn)入非洲。10余年來,越來越多中國優(yōu)秀影視劇走進(jìn)非洲千家萬戶。例如,由四達(dá)時(shí)代數(shù)字電視平臺(tái)和互聯(lián)網(wǎng)視頻平臺(tái)播出的中國影視劇已在30多個(gè)非洲國家落地,覆蓋上億人群,年節(jié)目譯制產(chǎn)能在1萬小時(shí)左右,涵蓋英語、法語、葡萄牙語、斯瓦希里語、豪薩語等17種語言。
“中國故事,非洲表達(dá)”,是拉近中國影視劇與當(dāng)?shù)赜^眾距離的鑰匙。其中,語言的轉(zhuǎn)化是關(guān)鍵。一些非洲國家雖以英語、法語、葡萄牙語等為官方語言,但對(duì)許多觀眾而言,本地語言更加親切溫暖,更易理解接受。因此,將影視劇翻譯成非洲本地語言,能使中國影視劇在非洲各國傳播得更為廣泛,從而更好地講述中國故事和中非友好故事,推動(dòng)人文交流,助力民心相通。
做好語言轉(zhuǎn)化的關(guān)鍵是影視劇的臺(tái)本譯配工作,這是一個(gè)環(huán)環(huán)相扣的過程。首先,要對(duì)配音臺(tái)本進(jìn)行信息化處理,包括制作配音用的角色表等。然后,由精通英語的資深譯者將臺(tái)詞翻譯成英文,確保既忠實(shí)原劇原意,又生動(dòng)流暢、通俗易懂。隨后,由當(dāng)?shù)卣Z言審校專家對(duì)臺(tái)本進(jìn)行口語化轉(zhuǎn)換,以便被目標(biāo)觀眾所接受。最后,臺(tái)本由精通中、英文和非洲本地語的專家修改審定。而后展開的具體配音過程也是對(duì)語言“拋光打磨”的過程:配音導(dǎo)演和演員在尊重原意的基礎(chǔ)上,努力讓語言更地道、更自然,以期最大程度還原原片的制作水準(zhǔn)和藝術(shù)表現(xiàn)力。
影視劇的本土化譯配工作充滿創(chuàng)造性。比如,有時(shí)需要賦予中國角色以非洲名字,有時(shí)需將劇中標(biāo)志性建筑的名稱進(jìn)行本地化替換,有時(shí)還需意譯諺語名言。以《山海情》為例,第八集中的“東邊戰(zhàn)場不亮,咱打西邊”,最初被翻譯成斯瓦希里語時(shí),直譯為“要是東邊的戰(zhàn)場不發(fā)光,那我們就打西邊”,令當(dāng)?shù)赜^眾費(fèi)解,也容易產(chǎn)生歧義。經(jīng)中外專家討論后改為“要是東邊戰(zhàn)場的形勢不好,那就轉(zhuǎn)戰(zhàn)西邊”,表意更準(zhǔn)確,也更易于理解。類似的例子不勝枚舉。在影視劇的具體譯制過程中,既要保持專業(yè)翻譯水準(zhǔn),又要具有觀眾意識(shí),才能確保譯介后的影視劇表情達(dá)意更到位。
打造貼近非洲觀眾的熱播劇
中國影視劇產(chǎn)量較大、題材多樣、類型豐富,哪些作品更適合在非洲播出?哪些人物更能引起非洲觀眾共鳴?在選片過程中,我們非常重視聽取非洲同事的意見和建議。在話題選擇上,往往選取更貼近非洲觀眾生活、容易引發(fā)共鳴的當(dāng)代題材。例如講述鄰里關(guān)系的《鄰居也瘋狂》、展現(xiàn)青年實(shí)現(xiàn)夢想的《士兵突擊》、探討當(dāng)代生活的《媳婦的美好時(shí)代》等,跨越山海,收獲非洲觀眾滿滿的認(rèn)同與喜愛。熒屏內(nèi)外,中非觀眾面對(duì)來自家庭和事業(yè)的種種相似問題,體味著共通的喜怒哀樂。伴隨中國影視劇在非洲傳播日久、地域日廣,《花千骨》《熊出沒》《精靈夢葉羅麗》等古裝或少兒題材的影視作品也日漸受到歡迎,在非洲國家擁有各個(gè)年齡層的“粉絲”。
我們積極傾聽來自非洲觀眾的真誠反饋。近年來,以《山海情》為代表的反映當(dāng)代中國現(xiàn)實(shí)題材的影視作品在非洲多國熱播,觀眾不僅從中切實(shí)感受到當(dāng)代中國的時(shí)代脈動(dòng),也被作品傳遞的團(tuán)結(jié)奮斗精神深深打動(dòng)。在《山海情》中,出現(xiàn)了很多不同角色,不論是基層干部、科技工作者還是辛勤勞作的村民,無不質(zhì)樸真實(shí),使這部作品有廣度、有深度、有溫度,令其他文化背景下的觀眾也容易產(chǎn)生親切感,從而形成良好的對(duì)話關(guān)系。例如在盧旺達(dá),《山海情》便收獲了熱烈反響。盧旺達(dá)國家電視臺(tái)總監(jiān)姆揚(yáng)戈約說,電視劇被翻譯成非洲本地語言播出后,許多非洲普通民眾看到了更加廣闊的世界,看到了改善生活的可能性,備受鼓舞,擁有了擺脫貧困的動(dòng)力與信心。一位盧旺達(dá)觀眾告訴他,《山海情》令他領(lǐng)悟到可以從零開始,通過勞動(dòng)走向共同富裕,創(chuàng)造美好生活。
《山海情》斯瓦希里語版在東非國家廣受歡迎。一位名叫阿加莎的女性在社交平臺(tái)留言:“看了《山海情》,我要努力工作,讓家人享受幸福生活,也希望社會(huì)更加安定和諧。”通過社交媒體互動(dòng)與電話回訪、建立收視率調(diào)查系統(tǒng)等形式,我們持續(xù)跟蹤觀眾的觀影反饋,積極調(diào)整方向適應(yīng)市場需求,不斷積累影視劇的出海經(jīng)驗(yàn)。此外,我們也主動(dòng)思考,針對(duì)非洲不同國家和地區(qū)的觀眾對(duì)影視產(chǎn)品的不同偏好,對(duì)影視作品的內(nèi)容進(jìn)一步細(xì)分,從對(duì)外傳播實(shí)踐中汲取經(jīng)驗(yàn),反哺未來的譯制工作。
創(chuàng)造性地搭建形式多樣的跨文化交流合作平臺(tái)
在中外文化交流中,影視作品富有生命力和感染力。優(yōu)秀的影視作品集中展現(xiàn)了中國人的民族品質(zhì)和價(jià)值取向,通過電視和網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行播出,潤物細(xì)無聲地向非洲觀眾展示出真實(shí)的中國、當(dāng)下的中國與多彩的中國,不僅可以增進(jìn)中非民眾之間的了解,也能夠彌合文化交流中可能產(chǎn)生的誤解。多年從業(yè)經(jīng)驗(yàn)使我認(rèn)識(shí)到,影視劇的海外傳播不是中外文化交流的終點(diǎn),而是起點(diǎn)。以影視劇譯配與海外傳播為載體,我們可以創(chuàng)造性地搭建形式多樣的跨文化交流合作平臺(tái)。
比如,配音演員的聲音和劇中角色是否貼合、情緒是否飽滿、配合是否流暢,往往會(huì)影響一部影視劇作品在當(dāng)?shù)氐慕邮艹潭?。因此,?016年起,我們?cè)谔股D醽?、尼日利亞、科特迪瓦、南非和莫桑比克等國舉辦數(shù)十場配音比賽,挖掘了不少非洲本土譯配人才,并在中國和非洲成立譯制配音中心。這一舉措既有助于提升中國影視劇在非洲的傳播效果,又為非洲影視從業(yè)者提供更大舞臺(tái),為非洲當(dāng)代文藝注入新鮮內(nèi)容。再比如,我們?cè)诜侵迒?dòng)形式多樣的活動(dòng):推動(dòng)中國電影走入非洲鄉(xiāng)村的“中國影視大篷車”、選拔非洲優(yōu)秀演員進(jìn)行中國故事本地化演繹的比賽“下一站明星”,以及向非洲市場推介中國傳媒企業(yè)及產(chǎn)品的“中國影視嘉年華”等。這些交流活動(dòng)讓中國影視從業(yè)者深入非洲,也讓非洲民眾真切看到當(dāng)代中國影視創(chuàng)作的勃勃生機(jī)。
影視劇譯介傳播工作猶如一座橋梁,此端是多姿多彩的今日中國,彼端是充滿期待的非洲觀眾。希望更多精彩的中國故事經(jīng)由這座橋走向非洲觀眾,不斷增進(jìn)中非人民間的深厚友誼,給當(dāng)?shù)赜^眾帶去希望與蓬勃力量,為中非交流合作培植更加深厚的文化土壤。
?。ㄗ髡邽椴シ拧渡胶G椤返戎袊耙晞〉姆侵薇镜卣Z頻道負(fù)責(zé)人,本報(bào)記者萬宇采訪整理)
北疆新聞:內(nèi)蒙古自治區(qū)重點(diǎn)新聞網(wǎng)站(客戶端),內(nèi)蒙古出版集團(tuán)新華報(bào)業(yè)中心旗下國家互聯(lián)網(wǎng)新聞信息采編發(fā)布服務(wù)一類資質(zhì)網(wǎng)站(客戶端)。
北疆新聞版權(quán)與免責(zé)聲明:
一、凡本站中注明“來源:北疆新聞”的所有文字、圖片和音視頻,版權(quán)均屬北疆新聞所有,轉(zhuǎn)載時(shí)必須注明“來源:北疆新聞”,并附上原文鏈接。
二、凡來源非北疆新聞的新聞(作品)只代表本網(wǎng)傳播該消息,并不代表贊同其觀點(diǎn)。
如因作品內(nèi)容、版權(quán)和其它問題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請(qǐng)?jiān)谝娋W(wǎng)后30日內(nèi)進(jìn)行,聯(lián)系郵箱:bjwmaster@163.com。
版權(quán)聲明:北疆新聞版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán),不得轉(zhuǎn)載或建立鏡像,違者依法必究。 本站違法和不良信息舉報(bào)電話:15648148811蒙ICP備16001043號(hào)-1
Copyright © 2016- 北疆新聞網(wǎng) All Rights Reserved互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:15120200009-1蒙公網(wǎng)安備:15010502001245